<form id="n339j"></form>

<form id="n339j"></form>

<sub id="n339j"><listing id="n339j"><meter id="n339j"></meter></listing></sub>

<form id="n339j"></form>

<output id="n339j"></output>
        <address id="n339j"></address>

          更多
          首頁 - 網校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導航 -
          您現在的位置: 考試吧 > 英語四六級考試 > 學習資料 > 英語四級 > 翻譯 > 正文

          2021上半年大學英語四級翻譯練習題:上海

          考試吧整理了“2021上半年大學英語四級翻譯練習題:上!,更多關于英語四六級考試技巧等信息,請訪問考試吧英語四六級考試網。

          2021上半年英語四級翻譯習題匯總

            英語四級翻譯練習題:上海

            上海,位于東海之濱,長江出?谔,是中國最大的城市,擁有超過兩千萬的人口。上海作為旅漩勝地以其歷史地標,如外灘、城隍廟、現代化的浦東天際線、東方明珠電視塔(Oriental Pearl Tower )而聞名,并享有新世界文化和設計中心的聲譽。如今,上海是中國大陸最大的商業和金融中心,被稱為世界增長最快的經濟體典范。

            參考翻譯:

            Shanghai

            Shanghai, located on China's eastern coast and themouth of the Yangtze River, is the largest city inChina, with a population of over 20 million. The cityis a tourist attraction famous for its historicallandmarks such as the Bund, City God Temple, the modem Pudong skyline together with theOriental Pearl Tower. Shanghai also enjoys a reputation as a new cosmopolitan center ofculture and design. Today, Shanghai is the largest center of commerce and finance inmainland China, and has been described as the showpiece of the world's fastest-growingeconomy.

            1.長江出?谔:可譯為at the mouth of the YangtzeRiver,注意長江一詞的拼寫和大小寫。

            2.旅游勝地:可譯為tourist attraction 或者 touristresort。

            3.外灘和城隍廟:應譯為Bund,City God Temple,這種專有名詞不能隨意翻譯,需要平時多多記憶。

            4.世界文化和設計中心:可譯為cosmopolitan center ofculture and design,“世界性的”可譯為cosmopolitan,若譯為world就略顯平庸。

            5.典范:可譯為showpiece。showpiece尤指令人驚嘆的樣板,比example更合適,翻譯時要根據同義詞的細小差異判斷選詞。

          掃描/長按二維碼可幫助學習46級考試
          了解四六級考試動態
          了解四六級歷年真題
          了解四六級考試技巧
          了解作文聽力等資料

          萬題庫下載 | 微信搜索"萬題庫英語四六級考試"

            相關推薦

            歷年大學英語六級真題及答案|解析|估分|下載

            歷年大學英語四級考試真題聽力(含MP3)匯總

            歷年大學英語四級真題及答案|解析|估分|下載

            歷年大學英語六級考試聽力下載(原文+MP3)

            2020年英語四級考試答案 | 英語六級考試答案

          0
          收藏該文章
          0
          收藏該文章
          文章責編:zhangyuqiong  
          看了本文的網友還看了
          文章搜索
          萬題庫小程序
          萬題庫小程序
          ·章節視頻 ·章節練習
          ·免費真題 ·?荚囶}
          微信掃碼,立即獲!
          掃碼免費使用
          英語四級
          共計423課時
          講義已上傳
          30206人在學
          英語六級
          共計313課時
          講義已上傳
          20312人在學
          閱讀理解
          共計687課時
          講義已上傳
          5277人在學
          完形填空
          共計369課時
          講義已上傳
          13161人在學
          作文
          共計581課時
          講義已上傳
          7187人在學
          推薦使用萬題庫APP學習
          掃一掃,下載萬題庫
          手機學習,復習效率提升50%!
          版權聲明:如果英語四六級考試網所轉載內容不慎侵犯了您的權益,請與我們聯系800@exam8.com,我們將會及時處理。如轉載本英語四六級考試網內容,請注明出處。
          精選6套卷
          8次直播課
          大數據寶典
          通關大法!
          茄子在线看片免费人成视频_完全着衣の爆乳お姉さんが_英国videodesexo极品_色五月五月丁香亚洲综合网_亚洲日韩色在线影院性色_欧美色视频日本片免费